Fehler in den Deutschen NGE Manga


NGE Band 3 Cover

Da ich mir ja neulich erst wieder die Manga zu NGE durch gelesen habe. Bin ich auch wieder auf die Fehler im Manga aufmerksam geworden.

Deswegen dachte ich mir das ich darüber auch mal berichte.

Zu aller erst hätten wir hier erst die Klassischen Schreibfehler.

Fehler im NGE Manga 2

Band 6 Seite 48 Es müsste Hikari heißen.

Fehler im NGE Manga 3

Band 5 Seite 52 Da müsste eigentlich stehen „Siehe Band 3“

Was mir auch aufgefallen ist das es Sätze gibt die überhaupt keinen Sinn ergeben.

Fehler im NGE Manga 5

Ich denke mal das da EVA 03 anstatt EVA 01 stehen müsste. Ansonsten wüsste ich nicht was der Satz für einen Sinn haben soll.

Fehler im NGE Manga 1

Auch dieser Satz ergibt für mich keinen Sinn. Ritsuko redet mit Maya über das Dummy System und Maya ist damit nicht einverstanden. Und dann kommt dieser Satz zum Schluss? Ich denke auch hier das da eigentlich „Ich weiß Maya.“ stehen müsste. Nur den zweiten Satz kann ich überhaupt nicht zuordnen.

Das waren jetzt auch nur ein zwei Beispiele es gibt noch so ein paar Sätze die keinen Sinn ergeben. Oder Sätze die nur zur Hälfte vorhanden sind. Klar den Rest kann man sich dazu denken. Aber in einem Buch wird das auch nicht gemacht.

Was mich aber noch Interessieren würde ist ob bei den neuen Auflagen die Fehler auch noch vorhanden sind. Oder sie Verbessert wurden. Wenn ja würde ich mit dem Gedanken spielen mir die neue Auflage auch noch mal zu holen.

Fehler im NGE Manga 4

In Band 7 ist mir dann auch noch ein Zeichen Fehler aufgefallen. Da fehlt ein Zeh oder kommt mir das nur so vor?

Was mich auch noch ein wenig stört ist das Carlsen ab Band 10 damit angefangen „To San“ und „Ka San“ anstatt von Mutter und Vater zu benutzen. Ich meine was soll das? Der Rest ist Deutsch und dann auf einmal das? Es gibt noch nicht einmal eine Erklärung dazu. Hätte man echt weg lassen können.

Nichts desto trotz ist und bleibt NGE einer meiner absoluten Lieblingsmanga.

Advertisements

2 Kommentare zu “Fehler in den Deutschen NGE Manga

  1. Stimmt es sind wirklich einige schnitzer bei der Übersetzung passiert. Aber ansonsten macht Carlsen glaube ich gute Arbeit(besser als Panini diese Ärs…!) – Na ja Neon Genesis ist und bleibt ein Mysterium^^

  2. Ja, das sind alles Fehler die mir auch beim lesen aufgefallen sind. Man findet aber immer wieder Schreibfehler in Mangas. Richtig schlimm finde ich es wenn sie Schreibfehler bei den Namen haben.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s